definícia rozdrvenia

Sloveso Crush v angličtine sa zvyčajne prekladá ako drvenie, drvenie, lisovanie alebo drvenie. Používa sa to aj v inom zmysle, pretože výrazom „milujte sa“ sa vyjadruje, že niekto je zamilovaný do inej osoby.

Je potrebné poznamenať, že v angličtine existuje aj výraz „girl crush“ a s ním je vyjadrená platonická zamilovanosť jednej ženy k druhej (She is my girl crush by sa dala preložiť ako ona je moja platonická láska).

V každom prípade sa používanie tohto slova v posledných rokoch prispôsobilo španielskej slovnej zásobe, a to tak v Španielsku, ako aj v Latinskej Amerike.

Ako sa toto slovo v skutočnosti používa v bežnom jazyku?

Napriek svojmu pôvodnému významu sa tento termín v praxi používa na vyjadrenie ďalších myšlienok. Ak teda poviem „práve som sa na bicykli zamiloval a takmer som sa zabil“, oznamujem, že keď som šoféroval, mal som problém. Ak niekto pocítil zamilovanosť, mohol by povedať, že „sa zamiloval“. Rovnako tak môžem osobu, ktorú s láskou láka, nazývať „mojou láskou“.

Ako vidíte, tento výraz sa používa na vyjadrenie určitého emocionálneho vplyvu, zvyčajne súvisiaceho s fyzickou príťažlivosťou.

Tento výraz je začlenený do každodennej slovnej zásoby najmenších, najmä medzi dospievajúcimi, keď hovoria o svojich pocitoch alebo o svojich priateľoch alebo priateľkách. Vo svojom obvyklom žargóne hovoria o rozdrvení v platonickom zmysle, aby vyjadrili obdiv slávnej osobnosti alebo jednoducho ako láskavé slovo. Ako pri toľkých príležitostiach, aj z drvenia sa stala fráza.

Mládežnícky slang v Španielsku a Mexiku

Slovník najmladších sa nie vždy zhoduje so slovníkom dospelých. Existuje mnoho jedinečných slov a výrazov. Ak sa medzi mladými Španielmi niekto „poškriabe“, znamená to, že veľa premýšľa o nejakej záležitosti.

- „Byť prd“ sa rovná tomu, že si veľmi opitý.

- „Jesť sople“ znamená, že je málo sexuálnych aktivít.

- Ak je miesto zábavy plné ľudí, hovorí sa, že „je to petao“.

- „Nechytaj“ je ekvivalent neflirtovania, to znamená, že nemá záujem.

- Ak situácia predstavuje v istom zmysle veľké ťažkosti, hovorí sa, že „veci sú zlé“.

- Za účelom rozdelenia výdavkov medzi spoločníkov sa hovorí o „platení v splátkach“.

- Keď sa niečo získa zadarmo, urobí sa to „za nos“.

Aj mladí Mexičania majú svoj vlastný slang

- Takže „výroba hotdogu“ sa dostáva do problémov.

- Výkrik „sklop ho!“ znamená neobťažovať sa alebo sa upokojiť.

- „Beberecua“ je nápoj “.

- „Pád z kopu“ sa rovná ochoreniu na inú osobu.

- Povedať „quióbole alebo quiobo“ je to isté ako povedať ako sa máš.

- A nakoniec, „vážne to pokaziť“ znamená urobiť veľkú chybu.

Fotografie: Fotolia - Julia Tim / Alvaroc


$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found