definícia pejoratívu
Slovo alebo výraz má pejoratívny význam, keď sa používa na kritizáciu, pohŕdanie alebo zosmiešňovanie inej osoby, skupiny alebo myšlienok. Pejoratívne slovo pochádza z latinského peiorare, čo znamená zhoršiť sa.
Zámer v komunikácii
Keď komunikujeme, je úplne bežné, že vyjadrujeme svoje preferencie, fílie a fóbie. To, čo sa nám zdá nepríjemné, vyjadrujeme hanlivým výrazom, teda pejoratívne. Slovo alebo výraz nadobúda pejoratívny význam, ak sa použije urážlivo alebo škodlivo. Slovo Žid teda v zásade naznačuje, že sa niekto hlási k náboženstvu, ale výraz židovský sa historicky používal ako urážka.
Považovanie slova za pejoratívne závisí od zámeru rečníka, kultúrneho kontextu a tónu použitého pri komunikácii. V niektorých prípadoch možno urážlivý výraz povedať priateľsky, ako je to v prípade niektorých andalúzskych výrazov.
Príklady pejoratívnych konceptov v španielskej kultúre
To, či je slovo alebo výraz pejoratívne, závisí od kultúrnej tradície každej krajiny alebo každej komunity. Ak sa dvaja černošskí priatelia pozdravia a jeden povie druhému „čierny“, nejde o nijakú urážku, ale môže sa stať, že ide o bieleho človeka, ktorý oslovuje čierneho. Existuje veľa výrazov s pejoratívnym významom. V Baskicku sa teda slovo maketo používa na označenie tých, ktorí nie sú Baskičanmi, a to isté sa deje v Katalánsku so slovom charnego alebo na Kanárskych ostrovoch s výrazom godo. V devätnástom storočí sa v Španielsku vyznávali vyznávači francúzskej politickej tradície afranceados, čo je jednoznačne pejoratívne meno.
Róm je niekto, kto patrí k rómskemu etniku, ale v praxi sa tento výraz používa ako urážka, čo znamená, že ide o niekoho, kto sa zaoberá nejakou trestnou činnosťou alebo podozrivou činnosťou.
Kurióznym prípadom je, čo sa stane s pojmom štátny zamestnanec, ktorým je v zásade niekto, kto pracuje pre verejnú správu, ale v španielskej kultúre sa voči tejto skupine často používa hanlivo. Španielsko je turisticky veľmi navštevovaná krajina, ktorá je v ľudovom jazyku známa ako „guiris“, rovnako hanlivý názov.
Od chvály po urážku
Pejoratívna konotácia slova sa môže vyvinúť a v tomto zmysle treba pamätať na to, že slovo „fašista“ alebo „španielčina“ malo pred desiatkami rokov doplnkovú konotáciu a dnes ho možno použiť ako urážku. Niečo veľmi podobné sa deje pri výkriku „Nech žije Španielsko!“, Ktoré mnoho rokov naznačovalo prejav národnej hrdosti a vlastenectva a v súčasnosti si ho veľké skupiny obyvateľstva vykladajú veľmi negatívne.
Fotografie: iStock - Diana Hirsch / Izabela Habur