minulá dokonalá - definícia, pojem a čo to je

Keď hovoríme, používame tvary slovies na označenie činov, ktoré môžu súvisieť so súčasnosťou, minulosťou alebo budúcnosťou. Keď teda odkazujeme na minulosť, je možné použiť jednoduchú minulosť (napríklad ja som chodil, ona pracovala alebo on liezol), alebo na druhej strane môžeme minulosť použiť perfektne (videl som, že pracoval alebo sme dosiahli).

Ako sa formuje minulosť dokonalá

Minulý dokonalý je zložený čas a je tvorený s prítomnosťou slovesa mať (mám, máš, má, máme, máme a máš) plus tvar príčastia (videný, vyhratý, vľavo ...) . V tomto zmysle treba poznamenať, že existujú dva typy participií: pravidelné a nepravidelné. V prvom prípade by sme hovorili o tých, ktoré skončili „odriekaním“ alebo „odchodom“, ako boli odpracované, dosiahnuté alebo opité. V druhom prípade by sme hovorili o videných, vrátených, hotových a mnohých ďalších.

Kedy použiť minulosť perfektne

Minulosť dokonalá sa používa, keď chceme vyjadriť, že minulosť sa stala nedávno. Ak som sa teda dnes ráno vybral na prechádzku, poviem „išiel som“, pretože akcia, ktorú spomeniem, sa už vyskytla, ale stále je súčasťou súčasnosti, pretože je to niečo, čo sa stalo dnes. To znamená, že minulá dokonalosť sa vzťahuje na minulé skúsenosti, ktoré súvisia so súčasnou dobou. Bežne sa používa s dočasnými značkami, ktoré sa stali dnes (napríklad dnes ráno alebo dnes popoludní).

Minulý dokonalý znak môžete použiť aj s inými dočasnými značkami, ktoré majú slovo to-to, these-as, napríklad „tento týždeň som išiel na pláž“ alebo „v týchto dňoch som zabehol pekných pár kilometrov“. Týmto spôsobom nám dočasné značky ako dnes alebo toto povedia, keď sa niečo stalo, ale niečo má nejaký vzťah k súčasnosti.

Niekedy sa minulá dokonalosť používa bez dočasných značiek; napríklad ak poviem „Videla som hry Real Madrid mnohokrát“, nehovorím, keď som ich videla).

Kuriozita z minulosti dokonalá

Aj keď minulá dokonalosť je čas, ktorý je súčasťou španielskej gramatiky, v praxi sa bežne používa v Španielsku a veľmi zriedka v Latinskej Amerike. Argentínčan teda hovorí „Študoval som celé doobedie“, zatiaľ čo Španiel hovorí „Študoval som celé doobedie“. Argentínčina používa neurčitý minulý čas (tiež sa nazýva jednoduchý minulý čas dokonalý alebo minulý jednoduchý čas) a španielčina používa minulý čas v zloženej podobe.

Fotografie: iStock - psphotograph / Szepy


$config[zx-auto] not found$config[zx-overlay] not found